《斬首之邀》是一本由[美] 弗拉基米爾·納博科夫著作,上海譯文出版社出版的精裝圖書(shū),本書(shū)定價(jià):49.00元,頁(yè)數(shù):228,特精心從網(wǎng)絡(luò)上整理的一些讀者的讀后感,希望對(duì)大家能有幫助。
《斬首之邀》讀后感(一):生活本身具有荒誕的傾向
一間囚室里上演的荒誕劇,在一群沒(méi)有靈魂的仿制品中,一個(gè)有靈魂的真正的人在等待他的處決。如果不讀任何評(píng)論,我對(duì)這本書(shū)的理解就是這樣。回過(guò)頭來(lái)仔細(xì)品味這本書(shū)里的人物與情節(jié),聯(lián)想到了局外人里的默爾索(沒(méi)聯(lián)想到卡夫卡的審判是因?yàn)檫€沒(méi)讀過(guò)這本書(shū)),同樣是個(gè)體與社會(huì)的對(duì)立,默爾索是沉默的,而辛辛納特斯卻有著極大的表達(dá)欲,他不斷地寫(xiě),那些獨(dú)白和意識(shí)流全部都想表達(dá)作為一個(gè)人的感受(這一點(diǎn)其實(shí)他們是一樣的)。
這部小說(shuō)是荒誕的,馬思第一次來(lái)探望時(shí),一大家子和他們拿著的家具,讓人完全不知道這是在干什么;從未謀面的母親在雨天來(lái)探望兒子可鞋子是干的,并在會(huì)面之后力圖證明她和自己的兒子毫無(wú)瓜葛;劊子手、監(jiān)獄長(zhǎng)、獄卒想和一個(gè)被行刑的人做朋友以展示他們透明的虛情假意,甚至在監(jiān)獄里挖了一條地道只為讓辛辛納特斯參觀另一間牢房;獄卒每天用蟲(chóng)子喂的蜘蛛竟然是一個(gè)玩具;行刑前的狂歡、行刑當(dāng)天市政執(zhí)行官的報(bào)幕;唯有死亡讓辛辛納特斯走向真實(shí)的親人……
至于《斬首之邀》究竟想表達(dá)什么,我選擇和納博科夫保持一致,不想把這部小說(shuō)看作反烏托邦之作,寧愿這樣理解——生活本身具有荒誕的傾向,如果大部分人選擇在荒誕中找到并扮演的角色,那剩下不愿妥協(xié)的人就是有罪的,這種不妥協(xié)也體現(xiàn)了納博科夫?qū)τ顾椎木艹狻?duì)了,辛辛納特斯的罪行是他的靈魂是黑色而不是透明的。
書(shū)中對(duì)死刑的描寫(xiě)受到了他父親和他當(dāng)時(shí)研究的車(chē)尼爾雪夫斯基的影響。
同樣的,讀這本小說(shuō)也愈發(fā)感受到納博科夫的藝術(shù)技巧日益完善了。
《斬首之邀》讀后感(二):觀眾看戲,原來(lái),觀眾才是主角
在一個(gè)狹小的被人監(jiān)視的空間里,每一天都上演著不同的滑稽劇目,但都出自同一個(gè)導(dǎo)演之手,逼仄的無(wú)法呼吸,揚(yáng)手卻無(wú)力揮下,封閉自我卻頭暈耳鳴,這就是我和納博科夫的第一次相會(huì)的感受。
《斬首之邀》的故事簡(jiǎn)單明了:主人公辛辛那提斯被捕入獄被判死刑,只不過(guò)執(zhí)行的日期沒(méi)有確定,在等待死神到來(lái)的這段日子里,辛辛那提斯在牢房里被時(shí)間、心死、下作、無(wú)賴(lài)包圍,痛苦、煩悶的直到最后走上行刑臺(tái)的故事。
全書(shū)以辛辛那提斯在法庭上被宣判開(kāi)始,一個(gè)莫名的因信奉異端的罪名而被宣告死刑,荒誕的戲劇就此拉開(kāi)序幕。納博科夫把全書(shū)的陰郁氣氛在最開(kāi)始就已經(jīng)定下了基調(diào),在通篇閱讀的過(guò)程中,仿佛自己似乎也是被籠罩在一個(gè)不見(jiàn)天日求生無(wú)望卻又不知何時(shí)會(huì)死去的籠子里,壓抑的閱讀引力被我使勁的拽住,互相拉扯。
辛辛那提斯一心等死的日子里,監(jiān)獄里他的“好朋友”皮埃爾,每天都在想著怎么給男主人公排憂解難,打發(fā)時(shí)間。與此同時(shí),監(jiān)獄長(zhǎng)、獄卒、律師統(tǒng)統(tǒng)幫著辛辛那提斯。全書(shū)總共二十章,納博科夫用每一章的篇幅描寫(xiě)辛辛那提斯在監(jiān)獄里每一天的各種境況。皮埃爾請(qǐng)來(lái)男主的妻子、父母、朋友、女人,所有人都配合著上演著一出出滑稽劇目,荒誕、恐懼、下流、撕扯、疲憊、痛苦、虛偽,一切的不忍直視無(wú)時(shí)無(wú)刻的發(fā)生在男主的身邊。
在閱讀中間這一部分的時(shí)候,要比開(kāi)篇有了一些感覺(jué),至少,每一章的精彩表演還可以明白每一個(gè)字的意思。十八天,十八幕,相同的導(dǎo)演皮埃爾,相同的男二號(hào)皮埃爾,相同的男三、男四、男五,不同的群演。
皮埃爾看似是個(gè)好兄弟,其實(shí)是在引誘辛辛那提斯,挑戰(zhàn)辛辛那提斯的底線,撩撥辛辛那提斯的本性。和男主下棋、打牌、聊女人、挖地道,所有階下囚渴望什么,皮埃爾就說(shuō)什么,面目可憎的軀殼在那個(gè)昏暗的空間里,散發(fā)出一股股惡心的味道。只是,辛辛那提斯早已心死,早已徹底放棄自我。
辛辛那提斯是納博科夫給自己的一個(gè)側(cè)面的描寫(xiě),回看納博科夫的一生,流亡逃難,痛苦壓抑的生活烙印已經(jīng)印刻在每一個(gè)細(xì)胞上,辛辛那提斯的一切遭遇,納博科夫以另外一種方式經(jīng)歷過(guò)。
從第十九章開(kāi)始,“期待已久”的行刑日總算到來(lái),男主人公在千擁萬(wàn)護(hù)的人群里,一步步走向斷頭臺(tái),直到終章。
也許是我第一次接觸納博科夫的作品,沒(méi)有習(xí)慣他的創(chuàng)作手法,當(dāng)我看完最后兩章的時(shí)候,我蒙了。而且還是建立在我總算在前面的十幾章內(nèi)容里已經(jīng)漸漸和作者擦出火花而且并軌的前提下,結(jié)果被納博科夫一記重拳掄的我迷迷糊糊。我,看懂了嗎?沒(méi)有!那我在這里說(shuō)啥呢?但是好像又明白了一些納博科夫的意思。
整篇文章還有兩個(gè)讓我意外的地方,其一,居然還有一個(gè)圖書(shū)管理員,給辛辛那提斯送書(shū)看,在最黑暗的時(shí)間中總是有著一點(diǎn)星光在閃爍,雖然男主最后轟走了管理員,但是那一刻的感動(dòng)還是讓我對(duì)本書(shū)的閱讀體驗(yàn)愉悅了不少。再一個(gè),納博科夫的全名是弗拉基米爾·納博科夫,好家伙,戰(zhàn)斗名族的人啊,居然寫(xiě)的是這么短的長(zhǎng)篇,我用中文看一個(gè)俄國(guó)人用英文寫(xiě)的人名不超過(guò)五個(gè)字的只有十三萬(wàn)多字的長(zhǎng)篇小說(shuō),血脈壓制啊,我原諒自己看的似懂非懂了。
最后,納博科夫就是納博科夫,卡夫卡就是卡夫卡,看完他們的書(shū)之后,至少還想看看他們其他的作品,這就足夠了。
《斬首之邀》讀后感(三):全世界都在微笑,而我只想給你一個(gè)擁抱
這本《斬首之邀》是我看的納博科夫的第一本書(shū),帶著為何會(huì)被斬首、和誰(shuí)的邀約,這樣的問(wèn)題開(kāi)啟了這本書(shū)。
主人公辛辛納特斯是一個(gè)不知名的流浪者的兒子,童年是在斯特羅普河彼岸的一家大型慈善機(jī)構(gòu)里度過(guò)的。這樣一個(gè)身份的人,從小就學(xué)會(huì)小心翼翼觀察身邊的人,洞察萬(wàn)物,總是把自己包裹在一架殼子里,可以看出辛辛納特斯很沒(méi)有安全感。故事的開(kāi)始是從監(jiān)獄長(zhǎng)打開(kāi)牢門(mén),和辛辛納特斯宣布死刑判決,這樣一句短短的話,讓我開(kāi)始好奇為何主人公被判決了死刑,但這又有些像卡夫卡式小說(shuō)從被審判到行刑前的這段時(shí)間里,監(jiān)獄長(zhǎng)羅得里格和羅迪恩、小女孩埃米和妻子馬思、丈人老人和母親塞西莉亞等,這些人看似很關(guān)心辛辛納特斯,但是他們又好像都很虛偽,我們來(lái)說(shuō)監(jiān)獄長(zhǎng)羅得里格和羅迪恩,其實(shí)他們是同一個(gè)人偽裝的吧?小女孩埃米說(shuō)著想要嫁給辛辛納特斯并說(shuō)會(huì)設(shè)法營(yíng)救辛辛納特斯,而辛辛納特斯在斬首前也確實(shí)聽(tīng)到了咚咚咚的敲擊聲,但這些只是為了另一個(gè)囚犯更好的能夠輕松往來(lái)辛辛納特斯監(jiān)獄房間,而這些也是監(jiān)獄長(zhǎng)羅得里格和喬裝成獄友的劊子手皮埃爾先生,而喬裝的原因只是為了在斬首是能夠讓被斬首者有更加親密的好友感,我不理解,但是我大為震驚!包括小女孩說(shuō)著要嫁給辛辛納特斯的話,但其實(shí)只是“逗逗”辛辛納特斯嗎?更別提會(huì)營(yíng)救辛辛納特斯了。當(dāng)時(shí)看到這里的時(shí)候感覺(jué)這個(gè)小女孩是洛麗塔的化身把?
洛麗塔
7.7
[美] 弗拉基米爾·納博科夫 / 2005 / 上海譯文出版社
我們來(lái)說(shuō)說(shuō)妻子馬思,她這個(gè)人是我最不能理解的,即使馬思頻繁背叛辛辛納特斯,但是在斬首到來(lái)之前,一直盼望著妻子馬思的到來(lái),最后馬思確實(shí)來(lái)了,但是馬思的輕浮看起來(lái)好像是一出玩笑,她覺(jué)得她的“奉身”是對(duì)男人的一種拯救,可以給男人帶來(lái)快樂(lè),這樣的“舍身主意”,我不能理解。她的自我催眠“你知道我是一個(gè)很善良的人:這是微不足道的一件小事,卻能給男人帶來(lái)那么大的寬慰。”這是多么諷刺的一句話啊,想必深陷桎梏的辛辛納特斯已經(jīng)很絕望了,不知道自己的處刑期限,經(jīng)受著無(wú)盡止的黑暗等待,沒(méi)有死亡期限,可能隨時(shí)都會(huì)死去,這樣的絕望下,還要看著心心念念盼來(lái)的妻子給他帶來(lái)的絕望,這些也沒(méi)有擊垮辛辛納特斯。
斬首之邀
7.7
[美] 弗拉基米爾·納博科夫 / 2020 / 上海譯文出版社
書(shū)本絕口不提是什么原因?qū)е氯氇z,這個(gè)監(jiān)獄從始至終也只有兩個(gè)囚犯,其中一個(gè)也只是為了演一場(chǎng)戲。辛辛納特斯的丈人是和妻子馬思一起來(lái)看他的。當(dāng)時(shí)的丈人貌似并不知道自己女兒是什么德行,一味地怪罪辛辛納特斯,而辛辛納特斯已經(jīng)不再為自己辯解,那是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界有多么絕望啊!再來(lái)說(shuō)母親塞西莉亞,看似翻山越嶺只為見(jiàn)見(jiàn)自己可憐的孩子,并手捧一把糖果而來(lái),但是卻被辛辛納特斯發(fā)現(xiàn),塞西莉亞的衣服雖然是臟的,但是鞋子確是尤其干凈。綜上所述,看見(jiàn)的細(xì)節(jié)都有可能都是在欺騙我們。
看完這本書(shū),給我的感觸最大的就是這句話“全世界都在耍你,連你也將隨時(shí)消失。”身邊充滿了虛偽的人,可能自己的死期也該到了吧!




